Tab Article
In ciascuna delle tre sezioni che compongono la raccolta (Tal cûr de tiare / Nel cuore della terra; Vôs tal timp / Voci nel tempo; Sence... / Senza...) in lingua friulana e in una auto-traduzione in italiano che affascina e convince, ogni momento, ogni testo, ogni incontro - nei luoghi familiari così come in regioni del mondo molto lontane - diventa asse portante di un'opera poetica animata da sollecitudine, da sensibilità, da palpitante plurilinguismo come ponte con l'altro da sé, anche alle latitudini più distanti, attenzione operosa al bene comune.